Este es el reto de Rachel's English de 30 días. Aprende 30 frases verbales en 30 días. Mejora tu vocabulario en 2017.
Hoy es el día 4 y vamos a terminar las frases verbales con ‘cut’.
Ayer iniciamos estas frases verbales, pero el tema es tan grande, que cortamos el video en dos. Hoy, empezaremos con ‘cut in’.
‘Cut in’ tiene un par de definiciones. Tú puedes 'cut in' cuando alguien esta hablando, y lo interrumpes. También puedes 'cut in' el tráfico con tu carro. 'Someone cut in front of me'. O en una fila. 'Don’t you hate it when you’ve been waiting in line for something for a while and then someone cuts in towards the front?' ¡No es justo!
Si tú 'cut somebody in', significa que tú le permites participar en un trato, u obtener algún tipo de ventaja. Dinero. 'He cut his brother-in-law in on the deal'.
Si tú 'cut into something', significa que lo rebanas, con un cuchillo, pero no lo partes en dos. 'You just cut into it'. También puede ser en relación con tu ropa o o tu medio ambiente en una forma que resulta molesta: 'this shoe is cutting into my foot', o 'this bench is cutting into my back?. En estos casos no significa que te esta provocando realmente una herida. También puede significar tomar demasiado de algo. 'All of these emails are cutting into my free time'.
Cut off: usos múltiples. 'To cut someone off' es interrumpirlo. Si alguien te esta contando una historia larga y no quieres escucharla, o sabes que es lo que te va a decir, podrías decir, “I’m going to cut you off right there.” O podrías decir, 'she cut me off in the middle of a sentence'. También puede significar dejar de apoyar a alguien. 'My parents cut me off. They said I need to get a job!' También puede significar terminar una relación. 'I cut it off with Bob. He talks way too much'. También en relación con el tráfico. Igual que ‘cut in’. 'She cut in front of me, she cut me off'.
Si tú 'cut something off', es igual que 'cut away', tu quitas algo con un cuchillo u otra herramienta filosa. 'Van Gogh cut off his ear'.
Cut out. Si algo deja de funcionar. 'The radio cut out'. Si algo algunas veces funciona y otras no, como cuando hay una conexión defectuosa, puedes decir, “the radio keeps cutting in and out.”
Haz escuchado alguna vez la frase “cut out the middle man?” ¿Qué es lo que significa? Eso significa que tú puedes comprar algo directamente a partir del negocio que lo produce. No a partir de la tienda que lo compro a partir del fabricante, ese es un 'middle man'. El precio aumenta si compras algo a partir de un negocio que lo compra de otro negocio. 'There has probably been a mark up in price'. Esa es una frase verbal adicional en este día, 'mark up'. Si tú 'cut out the middle man', es significa que no incluyes o involucras esa persona. Y que generalmente significa que lo que estas comprando va a resultar más barato.
'To cut out' puede significar dejar de hacer algo. 'I’ve cut out sugar: that means I don’t eat sugar anymore'.
Haz escuchado alguna vez “cut it out!” Eso significa “stop it! Stop doing that.” Puedes decirlo cuando alguien te está importunando, molestando. 'Cut it out'.
También hay una frase, 'you have your work cut out for you'. Que significa, wow, hay mucho por hacer. O que lo que necesitas hacer es realmente difícil. 'It’s going to take me weeks to translate all this—I have my work cut out for me'.
'Not cut out' puede significar que no es adecuado, que no tiene las cualidades para hacer algo. 'She’s not cut out to be a teacher'.
'Cut down', 'cut up', 'cut back', 'cut across', 'cut through', 'cut away', 'cut in', 'cut into', 'cut off', y 'cut out'. Eso es mucho. ¡Y tantas maneras de usar estos verbos! Espero que estudiar estos verbos no 'cut into' tus otros estudios demasiado.
La palabra CUT /ˈkʌt/ se pronuncia con el sonido consonante K, la vocal UH /ʌ/en la palabra BUTTER /ˈbʌtɚ/, y la T. Kk, toca el paladar suave con la parte trasera de la lengua, y libera el aire. cu-. Para la vocal UH /ʌ/, relaja todo, uh, , cu-, permite que la resonancia de la voz baje, uh, aquí. Uh, cu-. La pronunciación de la T depende de la palabra que le siga. Si la siguiente palabra empieza con una vocal, produce una 'Flap T' /ɾ/, como en ‘cut across’. Cut a-, cut a-, cut a-. Solo rebota la lengua contra en paladar, no detengas el aire, cut a-, cut across. Si la siguiente palabra empieza con una consonante, entonces una 'Stop T' será perfecta aquí, como en la frase “cut back”. Cut back, cut, bloquea el aire, cut back, cut back. Pero no liberas el aire, no escuchas el sonido T. Lo que escuchas es un bloqueo abrupto, y la siguiente palabra. Cut back, cut back.
Para obtener todos los video de este reto de 30 días, asegúrate de registrarte a mi lista de correos, es completamente gratis. Y definitivamente subscribete a mi canal de YouTube y dale 'like' a Rachel’s English en Facebook. Haz click en los enlaces de la descripción.
Este reto de 30 días dara por resultado un curso sobre frases verbales que estará disponible en mi escuela en línea en Febrero 1. Rachel’s English Academy es una colección de cursos, enfocados en la conversación, pronunciación, y compreensión. Tú entenderás mejor a los americanos, y hablarás mejor Inglés, con estos cursos. Visita RachelsEnglishAcademy.com para registrate y empieza hoy.
Mira la lista de reproducción de 30 días aquí y asegúrate de subscribirte a mi canal. Mantente en contacto con detalles como mi escuela en línea y cursos suscribiéndote a mi lista de correo.